TIẾNG NHẬT BUSINESS – CÁCH DÙNG TỪ 了解

Chào cả nhà, hôm nay mình xin chia sẻ về cách dùng từ 了解 (りょうかい) trong tiếng Nhật. Âm hán đọc là Liễu Giải. Với ý nghĩa là: tôi hiểu rồi, tôi biết rồi.

Trong tiếng Nhật giao dịch Business (gặp trực tiếp, mail hoặc điện thoại) người Nhật hay dùng từ 了解 thay cho từ 分かる.

Các hình thức thường được dùng là : 「了解です」、「了解しました」、「了解致(りょうかいいた)しました」
Để không gây thất thố với đối phương các bạn cần lưu ý cách dùng nhé.

「了解です」: là người trên nói với người dưới.

Ví dụ : bạn bị kẹt xe báo cho sếp là 「15分遅れます」thì sếp có thể sẽ phản hồi 「了解です」「了解しました」、「了解致しました」chúng ta có thể sử dụng để phản hồi trả lời với cấp trên, khách hàng, đối tác.
Ví dụ : đối tác gọi cho bạn báo là 「15分遅れます」thì bạn sẽ phản hồi là 「了解しました」hoặc「了解致しました」

Tuy nhiên, trong văn phong tiếng Nhật Business cũng có nhiều ý kiến cho rằng không nên sử dụng 「了解しました」、「了解致しました」mà thay vào đó nên dùng 「畏(かしこ)まりました」、「承知(しょうち)いたしました」

Riêng cá nhân mình thấy trong thực tế có thể chia làm 2 trường hợp:
1. Trong giao tiếp nội bộ, hoặc với đối tác, khách hàng quen chúng ta có thể dùng 「了解しました」、「了解致しました」
2. Còn đối với đối tác, khách hàng lần đầu hoặc không quen thân lắm chúng ta nên dùng 「畏(かしこ)まりました」、「承知いたしました」

P/S : bạn nào thấy hữu ích thì share cho bạn bè mình cùng tham khảo nhé.

Lê Thanh Duy

Cty CP KENMEI chuyên đào tạo tiếng Nhật, tư vấn du học Nhật, giới thiệu việc làm tại Nhật

Tel: 0949444129

Web: www.kenmei.edu.vn; www.hoctiengnhat123.com

Face: Tiếng Nhật cho người mất căn bản – Tiếng Nhật 123

 

 

Leave a Reply

Bốn + 8 =

Call Now Button